的声音和凄厉的惨叫在寂静的海面上格外刺耳。第二天,那个男孩就消失了,再也没有人见过他。
"我们一定要逃出去。"阿福在夜深人静时对小荷说,"但不是现在。"
然而阿福的等待并没能换来机会。一年后的一个暴风雨夜,他趁着海匪们忙着收帆的机会,试图解开拴在船舷的小艇。小荷躲在暗处,看着他在风雨中艰难地摆弄绳索,心跳快得几乎要冲出胸膛。
"抓住他!"一声暴喝划破雨幕。
小荷看见阿福被几个海匪按在甲板上,雨水冲刷着他脸上的血迹。她想冲出去,却被理智死死拽住。阿福被拖走时,目光穿过雨幕与她对视,无声地摇了摇头。
那是她最后一次见到阿福。
船舱的角落里,小荷借着从木板缝隙透进来的月光,在潮湿的地板上划着复杂的符号。这是她偷偷记下的星图,每一个符号都代表着一颗星星的位置。白天训练时,她必须全神贯注地记住老海匪讲解的航海知识,晚上则趁着其他人熟睡时,将这些知识刻在记忆里。
"北极星永远指向北方,"老海匪沙哑的声音在耳边回响,"但在这片海域,你要学会看南十字星。"小荷的手指在地板上轻轻移动,勾勒出那个熟悉的十字形状。她记得第一次爬上桅杆时,双腿抖得像风中的芦苇,但现在,她能在狂风暴雨中像只灵巧的猴子一样在绳索间穿梭。
刀法训练是最痛苦的。海匪们用的刀比她整个人还要高,每次挥动都让她细小的手臂酸痛不已。但她咬着牙坚持下来,因为阿福说过:"学会用刀,才能保护自己。"现在,她已经能准确地砍断飞来的绳索,这是每个海匪必须掌握的技能。
最危险的是潜水训练。海匪们会把她们扔进海里,要求她们在规定时间内在海里捕捉鱼虾,用来做食物。小荷永远记得第一次被扔进海里时的恐惧,咸涩的海水